1 00:00:00,355 --> 00:00:03,400 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,355 --> 00:00:03,400 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,523 --> 00:00:08,348 Episode 54 4 00:00:10,907 --> 00:00:14,736 Kang Ho, did anything happen? Why are you in such a hurry? 5 00:00:16,647 --> 00:00:19,821 Father-in-law, Mother-in-law, where is Eun Nim? 6 00:00:20,371 --> 00:00:21,910 Why are you like this? 7 00:00:22,553 --> 00:00:36,432 Father-in-law, Mother-in-law, our Eun Nim is sick, please save her. 8 00:00:37,131 --> 00:00:40,104 What do you mean? 9 00:00:40,993 --> 00:00:47,094 You said our Eun Nim is sick, why did you ask to save her? 10 00:00:47,611 --> 00:00:49,601 What's wrong with our Eun Nim? 11 00:00:51,908 --> 00:00:55,906 You... really make people wonder. Why are you not speaking out? 12 00:00:56,222 --> 00:00:57,639 How is our Eun Nim sick? 13 00:00:58,008 --> 00:01:00,706 She was talking about writing her resume and looking for job just yesterday. 14 00:01:03,094 --> 00:01:07,789 Eun Nim... Eun Nim... 15 00:01:11,563 --> 00:01:13,502 Father-in-law, it's... 16 00:01:14,483 --> 00:01:16,377 Speak out quickly, this fella. 17 00:01:17,760 --> 00:01:19,475 Father-in-law... 18 00:01:21,355 --> 00:01:23,700 Eun Nim has gastric cancer! 19 00:01:28,640 --> 00:01:32,710 Gastric cancer... gastric cancer! 20 00:01:33,532 --> 00:01:35,449 What are you talking about? 21 00:01:35,701 --> 00:01:44,666 Eun Nim should go to the hospital, get treatment from the hospital, but she disappeared. 22 00:01:48,768 --> 00:01:52,571 You... what are you talking about right now? 23 00:01:53,965 --> 00:01:57,665 Father-in-law, please help me find Eun Nim. 24 00:01:58,613 --> 00:02:10,348 Once I find Eun Nim, we need to take her to the hospital. She needs the treatment now. 25 00:02:21,564 --> 00:02:25,234 Honey, you need to eat some even if you don't feel like it. 26 00:02:28,231 --> 00:02:33,550 Only after you regain your strength will you be able to look for Eun Nim. 27 00:02:35,651 --> 00:02:37,687 All right. 28 00:02:40,763 --> 00:02:43,996 Why are you sitting like that, sit more comfortably. 29 00:02:48,871 --> 00:02:52,783 Aigoo, my God, we have to find her. 30 00:02:53,746 --> 00:02:57,729 She is so good, why did she get such an illness? 31 00:03:00,118 --> 00:03:04,506 All right, why not tell us the details? 32 00:03:05,666 --> 00:03:09,810 After we understand the details then we should find the solution. 33 00:03:10,291 --> 00:03:12,443 You went to the hospital with Eun Nim, didn't you? 34 00:03:12,693 --> 00:03:14,018 What did the hospital say? 35 00:03:17,381 --> 00:03:21,252 I'm all right, this is a matter of life and death. 36 00:03:21,573 --> 00:03:24,850 I'm not a weakling, tell us now. 37 00:03:25,098 --> 00:03:27,784 Yes, tell us the truth. 38 00:03:30,088 --> 00:03:34,739 The hospital said she had one year at most. 39 00:03:38,142 --> 00:03:47,810 What!? They said she could only live for one year? 40 00:03:48,297 --> 00:03:51,340 Are they saying our Eun Nim only has one year? 41 00:03:51,776 --> 00:03:58,312 Oh my goodness... honey, what should we do? 42 00:03:58,347 --> 00:04:00,236 First, Son-in-law Baek... 43 00:04:00,271 --> 00:04:07,922 I would like to know, is there any alternative for our Eun Nim? 44 00:04:09,265 --> 00:04:11,871 Is there any way to keep her alive? 45 00:04:12,478 --> 00:04:16,043 Tell me! I will do anything. 46 00:04:16,585 --> 00:04:21,345 That... even if it takes my life, as long as it'll save Eun Nim's... 47 00:04:24,021 --> 00:04:27,919 Right now, the only choice is operation. 48 00:04:32,008 --> 00:04:34,958 Yes, right, let her be operated then. 49 00:04:34,993 --> 00:04:39,312 She must have the operation, the operation. 50 00:04:39,719 --> 00:04:40,700 Will she really be fine after an operation? 51 00:04:41,028 --> 00:04:47,642 Although we will only find out afterward, Father-in-law... Eun Nim will survive. 52 00:04:48,836 --> 00:04:53,841 That's right. One of my friends had the operation for his gastric cancer five years ago. 53 00:04:54,062 --> 00:04:56,460 He is still alive right now. 54 00:04:56,495 --> 00:05:01,441 Even if the hospital said only one year to live, one could survive three, five years or longer once after the operation. 55 00:05:01,781 --> 00:05:07,879 Dear. Let's find Eun Nim quickly and bring her to the hospital. 56 00:05:08,335 --> 00:05:10,152 All right. 57 00:05:22,469 --> 00:05:28,890 Eun Nim... This is Dad. I heard everything from Son-in-law Baek. 58 00:05:29,587 --> 00:05:36,243 Um... once you receive this message, please come home quickly. Do you hear? 59 00:05:42,564 --> 00:05:45,642 Eun Nim! Do as he says. 60 00:05:46,617 --> 00:05:54,588 Although I might be a mother that is nothing to you, you must take treatment when you are sick. 61 00:05:55,585 --> 00:05:59,615 If you still consider me as your mother, please come back home soon, right now. 62 00:05:59,650 --> 00:06:01,731 Do you hear me? 63 00:06:20,898 --> 00:06:26,394 You! You! What are you doing like this? 64 00:06:27,093 --> 00:06:29,170 It's snowing! 65 00:06:29,205 --> 00:06:31,954 You! This person! How can you play with food? 66 00:06:31,989 --> 00:06:34,703 Who is going to clean up the mess you created? 67 00:06:39,464 --> 00:06:42,346 Grandma, let her do as she likes; we can clean it later. 68 00:06:43,565 --> 00:06:46,547 Mother, you do whatever you like. 69 00:06:49,853 --> 00:06:51,164 Aigoo. 70 00:06:52,427 --> 00:06:54,891 Aigoo, my God. 71 00:07:00,647 --> 00:07:03,860 Leave his crazy mother like this... 72 00:07:04,150 --> 00:07:08,820 Where did our Kang Ho travel to? He hasn't called back home either. 73 00:07:11,150 --> 00:07:12,655 This would work. 74 00:07:13,014 --> 00:07:16,252 We have to call him and ask him to come back home. 75 00:07:16,287 --> 00:07:21,641 Aigoo, I can't even have one quiet meal now. 76 00:07:22,179 --> 00:07:23,790 About that... Grandma... 77 00:07:23,825 --> 00:07:25,255 What's wrong? 78 00:07:25,290 --> 00:07:27,238 Do you have something to tell me? 79 00:07:28,722 --> 00:07:31,278 I have something I haven't told you yet. 80 00:07:31,579 --> 00:07:33,487 What? What is it? 81 00:07:35,190 --> 00:07:37,907 In truth... 82 00:08:04,887 --> 00:08:06,176 Grandma! It's me. 83 00:08:06,211 --> 00:08:07,979 Where are you right now? 84 00:08:08,478 --> 00:08:12,929 You told me, your grandma, such a lie as you travelled. 85 00:08:13,158 --> 00:08:16,330 What are you really doing over there? 86 00:08:16,590 --> 00:08:17,304 Grandma. 87 00:08:17,339 --> 00:08:20,772 You're even stranger after divorcing, Stranger. 88 00:08:21,269 --> 00:08:27,606 Leaving your unstable mother behind and going after your ex-wife. What were you thinking? 89 00:08:28,763 --> 00:08:33,199 Grandma, I'll tell you later, I'm hanging up now. 90 00:08:43,752 --> 00:08:45,206 Hello. 91 00:08:45,241 --> 00:08:46,625 I'm... 92 00:08:46,660 --> 00:08:48,862 You know who I am? 93 00:08:49,508 --> 00:08:50,478 Yes. 94 00:08:50,513 --> 00:08:54,256 How could such things happen in this world? 95 00:08:54,766 --> 00:08:58,664 I have never heard of such things before. 96 00:09:00,419 --> 00:09:03,402 I'm very sorry to hear that your daughter is sick. 97 00:09:03,437 --> 00:09:09,582 But, how could you let her ex-husband Kang Ho take her to the hospital? 98 00:09:10,089 --> 00:09:14,489 This doesn't make any sense. 99 00:09:14,755 --> 00:09:17,395 It can't be like this. 100 00:09:18,019 --> 00:09:20,092 About that, Grandmother... 101 00:09:20,449 --> 00:09:26,268 I'm sorry, it's not convenient for me to take calls now. 102 00:09:26,698 --> 00:09:29,224 I'll call you back later. 103 00:09:30,973 --> 00:09:33,749 Who is it? 104 00:09:34,682 --> 00:09:37,196 You should go home now. 105 00:09:37,400 --> 00:09:41,204 Your grandmother is complaining of this and that already. 106 00:09:42,279 --> 00:09:46,508 Do we have to take such calls under this condition? 107 00:09:49,148 --> 00:09:52,324 Yes, let's do this. 108 00:09:52,865 --> 00:09:55,965 We will contact you once we find Eun Nim. 109 00:09:59,098 --> 00:10:05,475 Go on now! What are we going to do if they come over here looking for you again? 110 00:11:13,683 --> 00:11:16,082 Ah! Look here, it's packed. 111 00:11:16,117 --> 00:11:21,043 That's right. There are different tricks to be successful. 112 00:11:29,673 --> 00:11:36,047 Over here. Please give me one sauced fried chicken and one marinated fried chicken to go. 113 00:11:41,785 --> 00:11:43,917 Darling! Darling, have a seat here, quick. 114 00:11:46,054 --> 00:11:47,184 What is this? 115 00:11:47,219 --> 00:11:49,224 Why did you bring fried chicken? 116 00:11:49,476 --> 00:11:52,277 This is the fried chicken from that famous store. 117 00:11:52,978 --> 00:11:54,388 Why did you bring these? 118 00:11:54,708 --> 00:11:55,703 What do you mean why? 119 00:11:55,738 --> 00:12:01,618 We need to study carefully so we can develop new recipes to compete with that store. 120 00:12:02,191 --> 00:12:05,384 That is so, but the real trouble isn't that. 121 00:12:05,731 --> 00:12:07,165 Then where is the trouble? 122 00:12:08,211 --> 00:12:11,848 The problem is that my mom hasn't answered any calls since she went to study. 123 00:12:12,414 --> 00:12:13,212 What? 124 00:12:13,675 --> 00:12:17,249 Are you behaving like this because you're afraid your mom is going to meet with the PD again? 125 00:12:17,465 --> 00:12:21,225 I can't just do nothing while my mother meets with guys. 126 00:12:21,634 --> 00:12:26,490 Aigoo! Really! After seeing how you are, I really hope to have a daughter than a son. 127 00:12:26,788 --> 00:12:30,336 Others can live happily meeting with men, why can't your mother? 128 00:12:30,371 --> 00:12:32,404 What? 129 00:12:32,439 --> 00:12:34,971 So you mean my mom is going over to her in-law's house after she gets married again? 130 00:12:36,098 --> 00:12:38,270 Really, how could you interpret my words like that? 131 00:12:38,305 --> 00:12:40,232 That's not what I meant. 132 00:12:40,558 --> 00:12:43,722 What I mean is... look at my parents, they both are remarried. 133 00:12:43,757 --> 00:12:45,723 Look how well they live together and how happy they are. 134 00:12:45,758 --> 00:12:50,344 What I'm saying is, if she meets with a man matching her, would I be this way? 135 00:12:51,108 --> 00:12:55,750 Nan Jung, think about it; what if your father-in-law was PD Bong. 136 00:12:56,001 --> 00:12:57,966 Would you feel it's fine? 137 00:12:58,185 --> 00:13:00,024 Father-in-law? 138 00:13:00,385 --> 00:13:06,252 That's right! Treating PD Bong as father-in-law doesn't sounds quite right. 139 00:13:06,611 --> 00:13:09,342 Not just a little, but totally out of the question. 140 00:13:11,573 --> 00:13:13,676 If she doesn't answer again... 141 00:13:15,975 --> 00:13:17,554 - You worked hard. - Yes. 142 00:13:17,804 --> 00:13:19,209 You worked hard. 143 00:13:19,495 --> 00:13:20,819 Goodbye. 144 00:13:21,042 --> 00:13:22,179 Goodbye. 145 00:13:22,214 --> 00:13:23,510 - Thank you. - Yes. 146 00:13:23,805 --> 00:13:24,710 - You worked hard. - Yes. 147 00:13:25,783 --> 00:13:26,843 Yes. It's me... 148 00:13:27,649 --> 00:13:30,530 Mother, where are you? 149 00:13:30,565 --> 00:13:32,463 Script discussion ended. We finished just now. 150 00:13:32,910 --> 00:13:36,331 If it's donem come home soon. What are you doing there? 151 00:13:36,539 --> 00:13:42,609 Mother, you should not treat PD bong like that, do you understand what I mean? 152 00:13:42,816 --> 00:13:49,454 Chul, really, how could you speak to Mother without respect? 153 00:13:51,451 --> 00:13:54,452 What did Chul say? 154 00:13:54,487 --> 00:13:56,008 That... I'm hanging up. 155 00:13:56,922 --> 00:14:01,394 I don't know. That's why... you shouldn't make things so complicated. 156 00:14:02,652 --> 00:14:09,279 Writer Kim, there are no difficulties in this world that could stop us. 157 00:14:12,027 --> 00:14:15,282 Wild... you're still doing wild things even now. 158 00:14:15,518 --> 00:14:18,063 Really, you really want to continue saying that? 159 00:14:18,098 --> 00:14:19,952 What wild thing did I do? 160 00:14:20,211 --> 00:14:23,378 You worked hard all this time, I'm leaving first. 161 00:14:23,581 --> 00:14:26,795 Wait! Where are you going? Let's go together. 162 00:14:27,138 --> 00:14:28,590 Where are we going? 163 00:14:28,799 --> 00:14:29,739 Outside. 164 00:14:29,774 --> 00:14:32,332 I'm tired, I want to take a rest at home. 165 00:14:32,898 --> 00:14:36,212 If you keep on doing this then I'm going to take some action. 166 00:14:37,311 --> 00:14:39,404 Right here? 167 00:14:39,607 --> 00:14:41,590 So what? Bet I won't do it? 168 00:14:41,791 --> 00:14:45,301 I got it. Let's go. Let's go. 169 00:14:46,862 --> 00:14:48,945 Didn't I say... 170 00:14:50,063 --> 00:14:53,943 Why are we here at a coffee shop? 171 00:14:55,985 --> 00:14:58,029 Over here, here... 172 00:15:00,539 --> 00:15:01,659 Who is he? 173 00:15:01,694 --> 00:15:03,171 Let's go over there first. 174 00:15:04,584 --> 00:15:05,269 You are here. 175 00:15:05,304 --> 00:15:09,015 Gosh, you bring the mother-in-law. 176 00:15:11,294 --> 00:15:16,520 How are you? I'm PD Bong's mother. 177 00:15:17,318 --> 00:15:18,584 What? 178 00:15:21,109 --> 00:15:27,285 Why is only the mother here, where is the daughter? 179 00:15:28,721 --> 00:15:30,877 Aigoo. Aigoo. 180 00:15:30,912 --> 00:15:33,853 That... that... Mother. 181 00:15:34,348 --> 00:15:36,472 She is the one I am dating. 182 00:15:37,784 --> 00:15:39,128 What? 183 00:15:42,344 --> 00:15:44,011 Mother. Mother. 184 00:15:53,214 --> 00:15:55,771 Mother, it's going to burn your mouth. 185 00:15:59,078 --> 00:16:05,752 My gosh, because he said it's the writer of my favorite TV show, 186 00:16:06,152 --> 00:16:07,665 I was very excited. 187 00:16:07,902 --> 00:16:11,302 This is the writer? It won't work even if Grandpa knelt down in front of me. 188 00:16:11,506 --> 00:16:13,375 Won Seo, let's go. 189 00:16:13,660 --> 00:16:14,688 Mother. 190 00:16:14,723 --> 00:16:16,010 I said let's go. 191 00:16:16,045 --> 00:16:20,109 That... Mother, please listen to me first. 192 00:16:58,397 --> 00:16:59,619 Thank you. 193 00:16:59,822 --> 00:17:02,256 You're welcome. 194 00:17:37,937 --> 00:17:41,342 My poor child, my poor child. 195 00:17:43,360 --> 00:17:48,147 Her heart must be so hurt. 196 00:17:48,379 --> 00:17:51,630 Don't cry! Nothing will happen to our Eun Nim. 197 00:17:52,020 --> 00:17:53,242 Why are you crying so hard?! 198 00:17:57,544 --> 00:18:01,936 Our Eun Nim... our Eun Nim will be fine. 199 00:18:03,186 --> 00:18:09,425 Of course, our Eun Nim hasn't had a good life yet. 200 00:18:09,906 --> 00:18:14,311 But nothing bad will happen to her. 201 00:18:15,517 --> 00:18:19,023 So stop crying, do you understand? 202 00:18:25,768 --> 00:18:31,172 Hello? Yes, Eun Nim... it's Dad. Eun Nim... 203 00:18:31,581 --> 00:18:35,551 Father, I'm sorry. 204 00:18:35,812 --> 00:18:37,253 I made you worried. 205 00:18:37,525 --> 00:18:43,977 No, don't worry, you will come back home, right? 206 00:18:44,922 --> 00:18:49,089 Yes, Father, I'm coming back home. 207 00:18:49,847 --> 00:18:53,056 So Father, don't worry. 208 00:18:53,367 --> 00:18:57,539 I understand. I won't worry, and you should come home now. 209 00:18:58,049 --> 00:19:01,571 Yes, come home soon. 210 00:19:05,077 --> 00:19:06,995 Eun Nim says she is coming back? 211 00:19:07,030 --> 00:19:08,791 Yes, she is coming back. 212 00:19:08,826 --> 00:19:11,697 Turn on the heater in Eun Nim's room. 213 00:19:12,101 --> 00:19:14,504 I already turned on the heater in her room a while back. 214 00:19:14,737 --> 00:19:18,951 I should make some cabbage soup for Eun Nim. 215 00:19:46,521 --> 00:19:49,501 Where were you? 216 00:19:53,806 --> 00:19:56,784 Why are you hurting my feelings like this? 217 00:19:56,819 --> 00:19:59,017 You didn't read my letter? 218 00:19:59,498 --> 00:20:00,934 I read it. 219 00:20:01,184 --> 00:20:03,011 Then why are you like this? 220 00:20:03,292 --> 00:20:06,098 If you read it then you should not be like this. 221 00:20:07,005 --> 00:20:08,910 Why aren't you listening? 222 00:20:11,592 --> 00:20:13,061 I'm really all right with it. 223 00:20:15,802 --> 00:20:20,642 If you feel sorry for me, all you need to do is take the treatment at the hospital. 224 00:20:21,184 --> 00:20:23,404 You heard what the doctor said and you're still like this? 225 00:20:25,186 --> 00:20:29,890 I... only need some quiet... 226 00:20:30,286 --> 00:20:31,062 Quiet for what? 227 00:20:34,008 --> 00:20:35,338 Quiet to die? 228 00:20:35,580 --> 00:20:38,219 I'll take care of my own business. 229 00:20:39,234 --> 00:20:41,165 You can survive. 230 00:20:42,881 --> 00:20:47,598 Did you read through the books I gave you? 231 00:20:50,432 --> 00:20:55,185 There are many survivors in a later term of cancer than you. 232 00:20:55,220 --> 00:20:58,506 Why are you giving up before ever trying? 233 00:21:00,429 --> 00:21:04,369 Eun Nim! Eun Nim! 234 00:21:05,476 --> 00:21:08,157 You haven't left yet? 235 00:21:09,542 --> 00:21:11,819 Eun Nim, let's go inside. 236 00:21:13,561 --> 00:21:19,150 Father, Mother, please ask Kang Ho to leave. 237 00:21:19,405 --> 00:21:23,359 All right, why don't you leave first? 238 00:21:41,248 --> 00:21:48,820 Quick, have a seat, it's very cold outside. 239 00:21:51,886 --> 00:21:56,864 How were you raised? You have parents. 240 00:21:58,443 --> 00:22:03,234 So, are you thinking of dying outside by yourself? 241 00:22:05,339 --> 00:22:08,853 Why aren't you considering your parents? 242 00:22:11,799 --> 00:22:14,015 That's enough. 243 00:22:14,220 --> 00:22:17,602 Why are you saying nothing? Talk to her. 244 00:22:22,291 --> 00:22:30,167 Eun Nim, we heard everything from Kang Ho today. 245 00:22:30,421 --> 00:22:37,294 But it's strange, your father... I never thought that you would have any problems. 246 00:22:40,432 --> 00:22:45,406 Eun Nim, first of all, you need to take it easy. 247 00:22:45,781 --> 00:22:48,853 Everything is dependent on how you think of it. 248 00:22:49,315 --> 00:22:53,901 There are many incredible things in this world. 249 00:22:54,604 --> 00:22:57,992 Besides, the doctor never said it's impossible. 250 00:22:58,853 --> 00:23:00,114 Is that so? 251 00:23:03,453 --> 00:23:09,969 So... you should think about your father and your mother. 252 00:23:11,789 --> 00:23:17,150 If something happened to you, more than one or two people will be hurt. 253 00:23:18,148 --> 00:23:20,739 So you should never think of bad things. 254 00:23:20,774 --> 00:23:22,312 Do you understand? 255 00:23:26,837 --> 00:23:30,253 Good, that is enough. 256 00:23:30,458 --> 00:23:33,965 That's enough. 257 00:23:52,503 --> 00:23:55,081 It's me. Father! 258 00:23:55,297 --> 00:23:58,768 Where are you? Come back home right now. 259 00:24:00,079 --> 00:24:02,448 All right, I understand. 260 00:24:17,362 --> 00:24:19,050 Aigoo. 261 00:24:23,496 --> 00:24:29,221 Oh, you came home so soon? 262 00:24:30,059 --> 00:24:32,976 Come over here, have a seat here. 263 00:24:34,745 --> 00:24:37,642 Mother, I'm home. 264 00:24:39,300 --> 00:24:41,900 Mother, what are you doing? 265 00:24:46,601 --> 00:24:47,457 Aigoo. 266 00:24:47,659 --> 00:24:49,782 I told you to sit quickly. 267 00:24:59,589 --> 00:25:03,979 You told your elders at home that you're going for a trip? 268 00:25:04,014 --> 00:25:06,499 What's really going on? 269 00:25:07,080 --> 00:25:09,746 Grandmother, I already said, he went there to... 270 00:25:09,781 --> 00:25:12,413 But this matter is a little bit difficult... 271 00:25:13,334 --> 00:25:15,501 Sae Hun, don't say anything for now. 272 00:25:15,814 --> 00:25:20,932 If it's hard to speak out, why are you still doing it? Huh? 273 00:25:22,963 --> 00:25:26,573 Who asked you to take care of your ex-wife? 274 00:25:26,931 --> 00:25:29,988 You didn't go to work, you have that much time? 275 00:25:30,908 --> 00:25:36,338 We also feel sorry for Youngest Daughter-in-law's condition. 276 00:25:36,648 --> 00:25:41,193 But she is no longer related to us. 277 00:25:41,228 --> 00:25:42,708 That's right. 278 00:25:44,144 --> 00:25:54,353 If you feel pity for her, we can check the hospital and also pay for her medical bills. 279 00:25:55,530 --> 00:25:59,905 But Kang Ho, you should not get involved directly. 280 00:26:01,855 --> 00:26:06,284 I did not stay by Eun Nim's side out of pity for her. 281 00:26:06,581 --> 00:26:09,312 If it wasn't pity for her, then what? 282 00:26:10,543 --> 00:26:19,443 I... I couldn't stay beside my maternal mother when she passed away. 283 00:26:20,127 --> 00:26:31,186 This will be a great stone in my heart that presses on me until I die. 284 00:26:32,871 --> 00:26:42,136 But you should know that I did not divorce Eun Nim out of dislike for her. 285 00:26:47,208 --> 00:26:49,621 I'm going to stay by Eun Nim's side. 286 00:26:52,172 --> 00:27:06,295 And I must save her, I will never separate from her again. 287 00:27:06,330 --> 00:27:11,178 You are not separating from her- then are you going to marry her after you save her? 288 00:27:11,213 --> 00:27:14,161 It's so noisy! 289 00:27:17,090 --> 00:27:20,498 Do as Kang Ho Oppa wants, don't interfere with it. 290 00:29:02,230 --> 00:29:02,864 It's me. 291 00:29:07,971 --> 00:29:11,445 It's me. Eun Nim. 292 00:29:12,773 --> 00:29:16,973 Why are you not talking? Hello? 293 00:29:29,233 --> 00:29:32,592 Mother-in-law! I am very sorry to call so late 294 00:29:32,796 --> 00:29:34,911 Something isn't right with Eun Nim. 295 00:29:35,154 --> 00:29:36,412 Eun Nim? 296 00:29:36,447 --> 00:29:39,285 What's wrong with Eun Nim? 297 00:29:39,691 --> 00:29:41,649 Kang Ho says we should go check out Eun Nim's room. 298 00:29:41,684 --> 00:29:42,811 What? 299 00:29:43,195 --> 00:29:46,299 Yes, we understand. 300 00:29:47,251 --> 00:29:49,715 If something happens we will call you, don't worry. 301 00:29:55,813 --> 00:29:58,064 Eun Nim! Eun Nim! Eun Nim! 302 00:29:58,441 --> 00:30:00,279 Wake up, Eun Nim! 303 00:30:00,314 --> 00:30:00,973 Eun Nim! 304 00:30:01,213 --> 00:30:03,151 Eun Nim! 305 00:30:03,567 --> 00:30:07,097 My God, what happened to Eun Nim? 306 00:30:07,132 --> 00:30:10,627 What are you doing? Call 119! 307 00:30:10,959 --> 00:30:11,796 Call for the ambulance, hurry up! 308 00:30:11,831 --> 00:30:12,605 Eun Nim! Wake up! Eun Nim! 309 00:30:12,809 --> 00:30:15,612 Eun Nim! Eun Nim! 310 00:30:24,241 --> 00:30:26,109 It's me, Mother-in-law. 311 00:30:29,122 --> 00:30:34,733 I understand, I'll head directly to the hospital. 312 00:30:45,063 --> 00:30:51,890 Does this mean she fainted due to so much pain? So much pain? 313 00:30:54,742 --> 00:30:58,826 How could it be? How could it be? 314 00:30:59,073 --> 00:31:02,287 It would be extremely painful to make a person faint. 315 00:31:02,509 --> 00:31:06,764 Even though I had pain before, suffered before... 316 00:31:07,015 --> 00:31:11,089 Doctor, please gives her some pain killer. 317 00:31:11,371 --> 00:31:16,235 Please don't let my child suffer the pain. 318 00:31:21,174 --> 00:31:24,115 It would be better for me to bear the pain. 319 00:31:24,324 --> 00:31:27,338 How can I let my Eun Nim, who is as beautiful as flowers, bear the pain? 320 00:31:27,657 --> 00:31:29,448 Eun Nim. 321 00:31:31,155 --> 00:31:33,518 Aigoo! Eun Nim! 322 00:31:33,744 --> 00:31:38,929 You told me not to cry, how could you cry like this? 323 00:31:39,147 --> 00:31:41,303 We agreed not cry in front of Eun Nim! 324 00:32:25,923 --> 00:32:27,511 Grandma, what is it? 325 00:32:27,817 --> 00:32:29,933 Kang Ho isn't here! Kang Ho... 326 00:32:29,968 --> 00:32:32,188 Looks like last night he went out again. 327 00:32:32,470 --> 00:32:34,389 He probably went to her house again. 328 00:32:34,651 --> 00:32:36,743 What should we do about him? 329 00:32:37,244 --> 00:32:42,750 If in fact Sister-in-law is not doing well, he probably went there for that. 330 00:32:43,130 --> 00:32:45,273 Her illness is her business. 331 00:32:45,308 --> 00:32:48,081 They are strangers now, why is he going over there? 332 00:32:48,765 --> 00:32:51,260 This won't do, I need to visit their family. 333 00:32:51,463 --> 00:32:52,919 Grandma. 334 00:32:52,954 --> 00:32:56,502 If you go there under your current mood, you are going to hurt each other's feeling. 335 00:32:56,922 --> 00:32:59,322 I'll stop by there on my way to work and take a look 336 00:32:59,357 --> 00:33:01,681 and ask Kang Ho what's going on with him too. 337 00:33:02,845 --> 00:33:04,105 Would you? 338 00:33:04,366 --> 00:33:06,569 I think it's better that way. 339 00:33:06,800 --> 00:33:11,279 Then you better hurry up and take a look there. Give me a call after that. 340 00:33:12,106 --> 00:33:12,650 Yes. 341 00:33:32,995 --> 00:33:34,479 Father? 342 00:33:34,693 --> 00:33:36,304 Oh, he went to work. 343 00:33:36,339 --> 00:33:39,942 You go eat something before coming back. 344 00:33:40,158 --> 00:33:41,700 It's all right, I'm doing fine. 345 00:33:41,735 --> 00:33:45,699 How can it be all right? I won't run away with Eun Nim. 346 00:33:45,714 --> 00:33:48,580 So hurry up and go eat something, hurry up. 347 00:33:48,970 --> 00:33:52,800 In that case, call me if Eun Nim wakes up or needs anything. 348 00:33:52,845 --> 00:33:55,596 I understand, go ahead. 349 00:34:06,021 --> 00:34:08,456 Eun Nim! 350 00:34:10,361 --> 00:34:11,919 Mother. 351 00:34:12,136 --> 00:34:12,840 Yes. 352 00:34:13,915 --> 00:34:21,215 Son-in-law Baek went to get something to eat. You better not scold him anymore when he returns. 353 00:34:21,465 --> 00:34:23,406 It's not right. 354 00:34:24,121 --> 00:34:28,657 Although you're like this, it's not Son-in-law Baek's fault. 355 00:34:28,893 --> 00:34:30,638 Do you understand? 356 00:34:42,859 --> 00:34:45,406 What's your plan for the future? 357 00:34:47,264 --> 00:34:51,843 Hyung, I must save her life. 358 00:34:54,092 --> 00:34:59,280 Hyung, please help me. Help me persuade Father and Grandma. 359 00:35:02,344 --> 00:35:07,044 I understand, but would it be possible? 360 00:35:08,030 --> 00:35:15,309 We could create the possibility. I'll do everything that can be done. 361 00:35:15,344 --> 00:35:18,915 Have her take the treatment and the operation. 362 00:35:20,904 --> 00:35:22,819 Where are planning to stay during the treatment? 363 00:35:23,049 --> 00:35:25,534 Her family house is a little bit inconvenient. 364 00:35:26,450 --> 00:35:29,913 I'm not too sure about that, I'm still thinking. 365 00:35:31,287 --> 00:35:33,807 Hyung, I'll head back in first. 366 00:35:34,116 --> 00:35:35,468 That's fine. 367 00:35:53,982 --> 00:35:57,525 Such youth, such blooming age. 368 00:35:59,850 --> 00:36:02,812 I think of all the neglect I did. 369 00:36:06,793 --> 00:36:19,617 I didn't take care of you, that's why you are like this now. 370 00:36:21,016 --> 00:36:26,508 Mother, what are you doing? Why do you think of such useless matters? 371 00:36:27,302 --> 00:36:36,885 You should blame Mother, there is one or two more people you should blame. 372 00:36:38,804 --> 00:36:43,682 Mother didn't do anything wrong, it's my own illness. 373 00:36:47,805 --> 00:36:49,505 But Mother, I really want to live. 374 00:36:58,646 --> 00:37:00,036 I really want to live. 375 00:37:00,711 --> 00:37:01,911 Eun Nim... 376 00:37:06,005 --> 00:37:18,432 I'm not scared of death, but I'm worried about what to do about Kang Ho and Father if I die. 377 00:37:19,047 --> 00:37:24,431 So I really want to live, Mother, I really want to. 378 00:37:25,511 --> 00:37:36,634 If I ended like this, what would my Kang Ho do? Mother! 379 00:37:38,360 --> 00:37:40,882 If you want to live, then live well. 380 00:37:41,099 --> 00:37:43,317 Why are you having such weak thoughts? 381 00:37:44,155 --> 00:37:45,975 Didn't your father say before, 382 00:37:46,365 --> 00:37:52,679 "As long as you have faith, you will make it work?" 383 00:37:53,444 --> 00:37:54,973 Would it? Mother. 384 00:37:55,240 --> 00:37:57,297 Would it really work? 385 00:37:58,004 --> 00:38:05,651 Mother, I really want to live. I really want to live with Kang Ho, Mother. 386 00:38:05,686 --> 00:38:10,460 Yes, you two should live together. 387 00:38:10,495 --> 00:38:15,200 Eun Nim, live on, Eun Nim, Eun Nim. 388 00:38:15,235 --> 00:38:19,273 Why are you so pitiful? Eun Nim, Eun Nim. 389 00:38:19,691 --> 00:38:20,691 Mom! 390 00:38:47,959 --> 00:38:49,704 Who is there? 391 00:38:50,001 --> 00:38:53,494 I'm PD Bong's mother. 392 00:38:53,730 --> 00:38:56,620 Is this the house of Writer Kim Chung Ja? 393 00:38:57,227 --> 00:38:58,227 Yes. 394 00:39:00,004 --> 00:39:01,381 Who is it? 395 00:39:01,829 --> 00:39:05,946 Unni, Unni, PD Bong's mother is here. 396 00:39:15,462 --> 00:39:18,393 How are you? 397 00:39:18,758 --> 00:39:21,732 Yes, why did you come here? 398 00:39:22,201 --> 00:39:26,169 I have something to say. Are you not going to ask me to sit? 399 00:39:26,204 --> 00:39:30,837 Yes, please have a seat. So Weol. Tea, please. 400 00:39:31,198 --> 00:39:33,575 Yes, Unni. 401 00:39:39,957 --> 00:39:45,709 PD Bong's mother looks like a tough person. 402 00:39:46,417 --> 00:39:50,228 But what has she come here for? 403 00:39:54,305 --> 00:39:55,355 Please have some tea. 404 00:40:03,790 --> 00:40:09,110 I'm... really thinking of drinking myself into the sea. 405 00:40:09,742 --> 00:40:12,892 But I need to take care of this one matter before I die. 406 00:40:13,178 --> 00:40:15,673 I withheld my death thought and came here. 407 00:40:17,093 --> 00:40:18,989 Why is that? 408 00:40:19,672 --> 00:40:26,087 My son wants to marry you, Writer. Are you going to marry? 409 00:40:27,159 --> 00:40:29,898 What? Marry? 410 00:40:30,537 --> 00:40:36,010 Ah, I suffered a lot to raise him, selling rice cakes in the market. 411 00:40:37,317 --> 00:40:44,976 How do I describe with just words the hardship we suffered? 412 00:40:45,601 --> 00:40:52,072 But the son I raised with such hardship wants to marry a woman that is twelve years older. 413 00:40:52,344 --> 00:40:54,244 What kind of feeling is that? 414 00:40:54,464 --> 00:40:59,263 That... that... there might be some misunderstanding. 415 00:40:59,298 --> 00:41:04,993 To you, the writer: if your son wanted to marry some woman twelve years older, 416 00:41:05,225 --> 00:41:06,376 would you agree? 417 00:41:06,594 --> 00:41:08,263 My son is married. 418 00:41:08,467 --> 00:41:09,790 But what if?! 419 00:41:09,825 --> 00:41:12,134 Of course, not allowed. 420 00:41:12,505 --> 00:41:18,933 That's why... I think I can communicate with you. 421 00:41:26,554 --> 00:41:34,576 This is very expensive sesame seed oil. I'm asking you a favor. 422 00:41:37,289 --> 00:41:38,679 Have a safe trip. 423 00:41:48,488 --> 00:41:56,367 What is this? What... 424 00:42:01,592 --> 00:42:09,345 Unni, do you really like PD Bong? 425 00:42:09,820 --> 00:42:15,744 I don't know. I don't know, what is this? 426 00:42:16,707 --> 00:42:17,725 Unni. 427 00:42:23,030 --> 00:42:26,683 Is that so? Thank you. 428 00:42:27,182 --> 00:42:30,296 Let's meet again when we have time, all right? 429 00:42:37,606 --> 00:42:40,934 This just arrived by express delivery. 430 00:42:41,162 --> 00:42:42,290 Did it? 431 00:42:42,325 --> 00:42:43,419 Yes. 432 00:43:00,762 --> 00:43:02,389 What is this? 433 00:43:03,602 --> 00:43:06,599 My friend's vacation house, I borrowed it for you. 434 00:43:06,848 --> 00:43:09,954 You and Eun Nim can stay there together. 435 00:43:10,435 --> 00:43:11,546 Hyung... 436 00:43:11,872 --> 00:43:17,533 Cancer treatment might take longer than we imagine. The environment is important too. 437 00:43:18,095 --> 00:43:21,093 Take Eun Nim and stay there comfortably. 438 00:43:21,856 --> 00:43:24,661 There is the address, it's very easy to find. 439 00:43:27,234 --> 00:43:28,522 Hyung... 440 00:43:48,519 --> 00:43:52,293 I packed it myself. I'm not sure if everything needed is in there. 441 00:43:52,884 --> 00:43:56,437 There are stores nearby, so it should be very convenient. Don't worry. 442 00:43:57,834 --> 00:44:03,284 I worry most about food. There is no one to prepare the meals. 443 00:44:04,029 --> 00:44:07,030 I can handle most things. 444 00:44:07,316 --> 00:44:10,948 If I can't do something, I can always ask Eun Nim. Don't worry. 445 00:44:11,279 --> 00:44:16,666 Mother, don't worry. I'll eat a lot of good things. 446 00:44:20,221 --> 00:44:23,623 Hey, what's going on? Huh? 447 00:44:24,461 --> 00:44:28,077 Unni, your tummy is getting big. 448 00:44:28,112 --> 00:44:30,282 Is it time to talk about that right now? 449 00:44:30,546 --> 00:44:33,354 That's enough, don't yell. 450 00:44:33,590 --> 00:44:38,345 When I see you I feel sorry and pitiful. 451 00:44:38,931 --> 00:44:40,657 Nan Jung... 452 00:44:41,045 --> 00:44:45,344 Eun Nim, I plan to tell Eun Jung later. 453 00:44:45,379 --> 00:44:48,798 All right, Mother, it's nothing good anyway. 454 00:44:49,075 --> 00:44:51,622 She is still studying, don't disrupt her concentration. 455 00:44:51,837 --> 00:44:53,912 I'll call her later to tell her myself. 456 00:44:55,893 --> 00:44:57,065 All right. 457 00:45:02,320 --> 00:45:03,072 Grandma... 458 00:45:04,475 --> 00:45:11,543 Eun Nim... I need to use the bathroom. 459 00:45:16,285 --> 00:45:18,626 Don't worry, I'll go check. 460 00:45:24,727 --> 00:45:28,375 Why did you check out so soon? 461 00:45:28,592 --> 00:45:31,500 Shouldn't she stay in hospital for shots or such? 462 00:45:31,998 --> 00:45:36,220 There is no need to stay in the hospital until she starts the chemical treatments. 463 00:45:36,827 --> 00:45:40,585 I would like to take Eun Nim to someplace nice with fresh air for some rest. 464 00:45:42,941 --> 00:45:44,316 Would you like that? 465 00:45:51,743 --> 00:45:59,557 Grandma, I'll get well, so don't worry and don't cry. 466 00:46:04,329 --> 00:46:05,360 We are leaving. 467 00:46:05,624 --> 00:46:08,215 Be careful driving. 468 00:46:09,688 --> 00:46:13,272 Eun Nim, I'm sorry. 469 00:46:13,510 --> 00:46:17,407 This girl, is it the time to say that kind of thing? 470 00:46:17,442 --> 00:46:20,485 You should leave first. Son-in-law Lee, please take her away. 471 00:46:21,157 --> 00:46:26,116 Yes, fighting. Nan Jung, let's go. 472 00:46:26,453 --> 00:46:32,048 Eun Nim, I'm sorry. Sorry. 473 00:46:32,083 --> 00:46:33,800 Hurry up. Go. 474 00:46:34,085 --> 00:46:37,712 I'm leaving. Mother, I'm leaving. 475 00:46:37,747 --> 00:46:40,834 All right, go ahead. 476 00:46:48,252 --> 00:46:49,272 Father... 477 00:46:59,702 --> 00:47:00,621 Go. 478 00:47:09,722 --> 00:47:12,482 Please take care of her, go. 479 00:47:32,989 --> 00:47:38,532 Aigoo. Aigoo, my precious... 480 00:47:38,828 --> 00:47:46,680 Why is Eun Nim's life so hard? I can't bear to live for Eun Nim's sake. 481 00:47:48,574 --> 00:47:52,394 Mother-in-law, please take care of yourself. 482 00:47:52,849 --> 00:47:54,049 Eun Nim... 483 00:47:56,982 --> 00:47:59,030 Eun Nim. 484 00:48:44,981 --> 00:48:46,242 Is this it? 485 00:48:46,832 --> 00:48:50,892 Yes, looks like this is it. It is. 486 00:48:51,939 --> 00:48:58,643 It's so pretty, is it okay to stay here? 487 00:48:59,296 --> 00:49:02,775 Of course, otherwise why are we here? 488 00:49:08,902 --> 00:49:12,045 Kang Ho, I can walk by myself. 489 00:49:12,846 --> 00:49:17,307 I'm not carrying you because you can't walk. 490 00:49:19,707 --> 00:49:24,323 My dear, did you lose weight? Why are you so light? 491 00:49:25,358 --> 00:49:26,164 That won't do. 492 00:49:26,411 --> 00:49:32,624 During this time, I will let you eat good food and take good care of you. 493 00:49:44,026 --> 00:49:48,747 Oh, you're home, have a seat over here. 494 00:49:54,624 --> 00:49:55,748 Where is Mother? 495 00:49:56,231 --> 00:50:01,538 Probably she got tired playing with Yoo Bin all day and has fallen asleep by now. 496 00:50:05,141 --> 00:50:08,104 So... did you meet Kang Ho? What did you two talk about? 497 00:50:08,412 --> 00:50:11,549 Kang Ho... it's better to leave him alone. 498 00:50:11,750 --> 00:50:15,934 No, ridiculous, it's such an important matter. 499 00:50:16,201 --> 00:50:18,612 They're together... nothing else can be done right now. 500 00:50:19,319 --> 00:50:23,293 What else can't be done? Can't they live without each other? 501 00:50:23,526 --> 00:50:25,314 What's wrong with starting anew? 502 00:50:25,520 --> 00:50:25,903 Really... 503 00:50:25,938 --> 00:50:32,531 Children's Father, it can't be. Send Kang Ho to an American subsidiary quickly. 504 00:50:35,125 --> 00:50:38,561 That method won't work for Kang Ho. 505 00:50:38,877 --> 00:50:46,580 True, there's not much time left anyway. We just need to bear with it till then. 506 00:50:48,482 --> 00:50:49,372 Mother... 507 00:50:49,407 --> 00:50:54,442 What? Am I wrong? Only one year left. 508 00:50:55,919 --> 00:50:59,226 If the child is like that, she won't recover. 509 00:50:59,464 --> 00:51:04,688 Nothing would help now, useless is useless. 510 00:53:05,276 --> 00:53:09,218 If you love me, please come out wearing this dress. 511 00:53:10,411 --> 00:53:15,052 No, you must love me, come out quick. 512 00:53:15,972 --> 00:53:18,736 You understand, right? 513 00:54:10,974 --> 00:54:14,890 So pretty, Eun Nim is beautiful any time. 514 00:54:17,739 --> 00:54:20,330 But, dressed like this, are we going somewhere? 515 00:54:21,370 --> 00:54:24,033 Driving around, having a date. 516 00:54:24,068 --> 00:54:25,766 Let's go. 517 00:54:27,371 --> 00:54:28,539 That's right, 518 00:54:28,574 --> 00:54:33,276 since we're already dressed up so nice like this, why not make up a little bit too. 519 00:54:34,040 --> 00:54:35,073 Should we? 520 00:55:23,304 --> 00:55:25,316 This is a church! 521 00:56:06,906 --> 00:56:09,278 Oh, it's all right. 522 00:56:53,575 --> 00:56:55,356 Let's pray together. 523 00:57:25,442 --> 00:57:29,655 Both of us are your children. 524 00:57:30,364 --> 00:57:36,487 If it's good, please bless us. 525 00:58:30,101 --> 00:58:31,460 What is this? 526 00:58:32,127 --> 00:58:33,702 Just stay still. 527 00:59:00,628 --> 00:59:02,591 Kang Ho... 528 00:59:02,936 --> 00:59:07,881 We just married, in front of God. 529 00:59:08,191 --> 00:59:09,378 Kang Ho. 530 00:59:09,413 --> 00:59:16,612 Even if you don't want it, please bear with it. We can't argue in front of the God. 531 01:00:00,064 --> 01:00:01,770 Let's take some photos. 532 01:00:02,501 --> 01:00:03,827 Photos? 533 01:00:03,862 --> 01:00:09,565 Yes, today is our wedding day. We should take some pictures. 534 01:00:22,272 --> 01:00:24,032 One, two, three. 535 01:00:25,456 --> 01:00:29,757 All done, both facial expressions were great. 536 01:00:32,241 --> 01:00:33,429 Please take care of it. 537 01:00:34,690 --> 01:00:35,667 Let's go. 538 01:00:36,919 --> 01:00:43,896 Ahjussi, may I take some pictures alone? 539 01:00:44,335 --> 01:00:46,394 Yes, come here. 540 01:00:48,120 --> 01:00:48,906 Okay. 541 01:00:49,358 --> 01:00:52,913 Why? More photos? 542 01:00:55,126 --> 01:00:56,255 Yes. 543 01:00:57,550 --> 01:01:01,070 Kang Ho, you go out first. 544 01:01:06,224 --> 01:01:08,677 Could it be... 545 01:01:10,029 --> 01:01:13,196 You are taking memorial photos now! 546 01:01:14,469 --> 01:01:16,605 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 547 01:01:16,650 --> 01:01:19,605 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 548 01:01:19,650 --> 01:01:26,256 Main Translator: cfirst 549 01:01:26,300 --> 01:01:31,491 Timer: Nikoochii 550 01:01:31,500 --> 01:01:35,900 Editor/QC: minhquangnguyen 551 01:01:36,007 --> 01:01:40,900 Coordinators: mily2, ay_link 552 01:01:41,007 --> 01:01:46,500 Watch dramas legally @ dramafever. com STOP illegal streaming sites